Главная страница

Базы данных


Российский сводный каталог по научно-технической литературе - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>U=81'25$<.>
Общее количество найденных документов : 83
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60      
1.
Анисимова А.Г.
A course in translation: politics, economics, law: учебное пособие по общественно-политическому, экономическому и юридическому переводу
А. Г. Анисимова, Е. В. Пономаренко;Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Филологический факультет. - Москва: Наука. - 2023. - 225с. - На англ.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-907673-15-1. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'255.2:3; 81'255.2:32; 81'255.2:33; 81'255.2:34
Предметные рубрики: Перевод
Ключевые слова: языкознание тематическая лексика грамматика аутентичные тексты навыки перевода
Аннотация: Данное учебное пособие нацелено на формирование у студентов переводческих компетенций как широкого комплекса знаний, умений и навыков в области общественно-политического, экономического и юридического перевода. Обучаемым предлагается система упражнений, которые помогают поэтапно осваивать английскую тематическую лексику в разных вариантах употребления и лексико-грамматической сочетаемости. Упражнения также вырабатывают навыки переключения кодов английского и русского языков на материале отобранных аутентичных текстов. Завершающим заданием по каждому тематическому разделу является подготовка презентации с использованием активной лексики урока. Для студентов переводческих факультетов, учащихся институтов и факультетов иностранных языков, филологических факультетов университетов, студентов юридических институтов и факультетов международных отношений, а также для широкого круга лиц, стремящихся овладеть навыками перевода.

Держатели документа:
2.

Translation of business letters and documentations from English into Russian: учебное пособие
Е. А. Прудченко, С. В. Шешукова, О. В. Доманская, М. Б. Баликаева;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Тюменский индустриальный университет. - Тюмень: ТИУ. - 2023. - 77с.: ил. - На англ.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-9961-3110-5. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 16.31; 16.41
УДК: 81'255.2:005.92(076.5); 811.111(076.5)::005.92
Предметные рубрики: Перевод--Учебники и пособия ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: деловая корреспонденция машинный перевод практика перевода структура делового письма правила оформления
Аннотация: Учебное пособие предназначено для лабораторных занятий по элективному курсу "Перевод деловой корреспонденции и документации с английского языка (Translation of business correspondence and documentation from English language)" для обучающихся 2-го курса по направлениям подготовки (специальностям), реализуемым по индивидуальным образовательным траекториям (Инженерный стандарт ТИУ, IT-стандарт ТИУ, Социально-гуманитарный стандарт ТИУ), очной и заочной форм обучения. Основной целью пособия является формирование навыков перевода официальной корреспонденции и документации с английского языка на русский. Пособие может быть использовано для практических занятий и самостоятельного изучения по дополнительной образовательной программе "Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций".

Держатели документа:
3.

Актуальные аспекты современного переводоведения и межкультурной коммуникации: материалы Международной научно-практической конференции, г. Москва, 28 мая 2019 г.
Российский университет транспорта, Институт экономики и финансов, Кафедра "Лингвистика";под редакцией Л. А. Чернышовой ; составитель: Якушкина П. И. - Москва: Российский ун-т транспорта. - 2020. - 97с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7876-0281-4. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 13.01; 16.41
УДК: 008(062); 81'255.2(062)
Предметные рубрики: Культура--Международное сотрудничество ; Перевод--Съезды и конференции

Держатели документа:
4.
Андреева О.Б.
Английский язык: учебное пособие по переводу экономических текстов: уровни B1-B2
О. Б. Андреева, О. Г. Гордеева;Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2021. - 135, [2]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-9228-2434-7. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::33; 81'253:33
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: переводческий анализ речевые тактики профессиональная коммуникация переводоведение грамматические особенности лексические особенности специальный дискурс стратегия перевода терминологический поиск речевое поведение
Аннотация: Учебное пособие предназначено для формирования и развития навыков зрительно-устного перевода текстов экономического содержания в рамках профессиональной языковой компетенции. Текстовый материал пособия сгруппирован по тематическому признаку и охватывает такие темы, как "Цикл деловой активности", "Государственный бюджет и платежный баланс", "Компании и их стратегии", "Слияния и поглощения", "Управление компанией". Для студентов бакалавриата факультета прикладной экономики и коммерции МГИМО МИД России, изучающих английский язык по аспекту "Экономический перевод" и обучающихся по направлению подготовки "Торговое дело".

Держатели документа:
5.

Английский язык в сфере профессиональной коммуникации: VII Всероссийская молодежная научная конференция, Казань, 15 ноября 2021 г. : материалы конференции
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Казанский национальный исследовательский технический университет им. А. Н. Туполева-КАИ (КНИТУ-КАИ);редакционная коллегия: Р. Р. Яхина [и др.]. - Казань: Изд-во ИП Сагиева А. Р. - 2021. - 275с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-6045150-7-5. - Тираж 25экз.
ГРНТИ: 16.41; 82.17.03; 12.51; 81.13; 00.13
УДК: 811.111(062); 005.57(062); 81'255.2(062); 001.89(062); 62(062); 3(062)
Предметные рубрики: Английский язык--Съезды и конференции ; Деловое общение--Съезды и конференции ; Перевод--Съезды и конференции ; Научно-исследовательская работа--Съезды и конференции ; Техника--Съезды и конференции ; Общественные науки--Съезды и конференции
Ключевые слова: правовые проблемы экономические проблемы социальные проблемы развитие общества инновации переводоведение перевод специальной научной литературы фундаментальные исследования прикладные исследования
Аннотация: В сборнике представлены тезисы докладов статьи студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых, участников VII Всероссийской молодежной научной конференции "Английский язык в сфере профессиональной коммуникации". В статьях рассматриваются актуальные научно-исследовательские вопросы технических и гуманитарных наук.

Держатели документа:
6.
Мальцева А.М.
Английский язык для изучающих экономику предпринимательства. Совершенствование навыков перевода=English for business economics. Striving for progress: учебник : в двух частях : уровень В2: Ч. 2
А. М. Мальцева ; Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел России, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2023. - 140, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-9228-2716-4. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::334.72; 81'255.2:33
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: терминология тексты лексико-грамматические упражнения навыки перевода деловое общение слияния и поглощения валютные рынки фондовые рынки терминология--тексты--лексико-грамматические упражнения--навыки перевода--деловое общение
Аннотация: Учебник предназначен для изучения аспекта "экономический перевод" и совершенствования переводческих и профессиональных компетенций на материале, посвященном экономике предпринимательства. Учебник построен по тематическому принципу и содержит терминологию и тексты, охватывающие актуальные макроэкономические явления: циклы деловой активности, платежный баланс, сырьевые рынки. Система лексико-грамматических упражнений нацелена на расширение запаса экономической лексики, развитие навыков перевода и умения вести обсуждение экономических проблем на английском языке.

Держатели документа:
7.
Мальцева А.М.
Английский язык для изучающих экономику предпринимательства. Совершенствование навыков перевода=English for business economics. Striving for progress: учебник : в двух частях : уровень В2: Ч. 1
А. М. Мальцева ; Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел России, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2022. - 122, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-9228-2539-9. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::334.72; 81'255.2:33
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: деловая активность платежный баланс сырьевые рынки терминология тексты лексико-грамматические упражнения навыки перевода деловое общение
Аннотация: Учебник предназначен для изучения аспекта "экономический перевод" и совершенствования переводческих и профессиональных компетенций на материале, посвященном экономике предпринимательства. Учебник построен по тематическому принципу и содержит терминологию и тексты, охватывающие актуальные макроэкономические явления: циклы деловой активности, платежный баланс, сырьевые рынки. Система лексико-грамматических упражнений нацелена на расширение запаса экономической лексики, развитие навыков перевода и умения вести обсуждение экономических проблем на английском языке.

Держатели документа:
8.
Филатова Е.А.
Английский язык для специалистов по рекламе и связям с общественностью с дополнительными текстами для перевода: учебное пособие по курсу "Иностранный язык" для студентов, обучающихся по направлению 42.03.01 "Реклама и связи с общественностью" : [в 4 ч.]: Ч. 1
Е. А. Филатова, О. А. Чалова, А. Б. Родин ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский университет "МЭИ". - Москва: Изд-во МЭИ. - 2023. - 131с.: ил. - На англ.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7046-2860-6. - Тираж 150экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::659.1; 811.111(075.8)::659.4; 81'255.2
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: языкознание речевая деятельность чтение письмо лексические упражнения грамматические упражнения
Аннотация: Основное назначение учебного пособия - сформировать лингвистические и коммуникативные компетенции в области рекламы и связей с общественностью. Пособие состоит из 12 разделов, каждый из которых содержит аутентичные тематические тексты, освещающие широкий спектр вопросов в области рекламы и связей с общественностью. Комплекс лексико-грамматических упражнений направлен на совершенствование языковой и коммуникативной компетенций студентов в области маркетинга. Каждый раздел оснащен ссылками на аудио/видео материалы, заданиями для проектной деятельности и алгоритмами ведения деловой переписки. В качестве дополнительного материала в пособии представлены аутентичные тексты, направленные на совершенствование навыка перевода современной периодики. Учебное пособие разработано для организации практических занятий студентов I- II курсов, обучающихся по направлению 42.03.01 "Реклама и связи с общественностью".

Держатели документа:
9.

Английский язык. Практика перевода диалогов по деловой коммуникации=A practical course in business dialogue translation and interpretation: уровни B2-C1 : учебное пособие
О. В. Десятова, Г. А. Паршутина, С. Н. Леденёва, Е. В. Пономаренко ; под общей редакцией О. В. Десятовой;Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2021. - 255, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Парал. загл. англ. - ISBN 978-5-9228-2414-9. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'253:005.57; 811.111(075.8)
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: речевые компетенции речевой этикет устный перевод деловые переговоры лексика
Аннотация: Учебное пособие предназначено для развития коммуникативно-речевой компетенции посредством выработки навыков устного двустороннего перевода диалогов по деловой коммуникации, имитирующих деловые переговоры и беседы в типовых ситуациях профессионального общения. В пособие включены диалоги по актуальным темам: "Запросы, предложения и заказы", "Экспортные и импортные контракты", "Банковское дело и платежи", "Агентские услуги", "Страхование", "Жалобы и претензии", "Транспортировка и упаковка", "Проблемы экологии". В приложении излагаются теоретические вопросы переводоведения, дается русско-английский словарь коммерческих терминов. Для студентов бакалавриата, изучающих английский язык и специализирующихся в области международного торгового дела.

Держатели документа:
10.
Белоконь В.В.
Английский язык. Практический курс специального перевода первого иностранного языка: учебное пособие : [в 2 ч.]: Ч. 1
В. В. Белоконь, А. С. Веретенников, Е. А. Чичерова ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский университет "МЭИ". - Москва: Изд-во МЭИ. - 2023. - 130с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7046-2877-4. - Тираж 200экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8); 81'255.2
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: чтение произношение перевод текстов международные организации специальная лексика терминология аббревиатуры
Аннотация: Предназначено для обучения студентов, изучающих английский язык как первый иностранный, специальному переводу. Также будет полезно при изучении специальной терминологии английского языка студентами неязыковых высших учебных заведений. Для студентов, обучающихся по специальности 45.03.02 "Лингвистика".

Держатели документа:
11.
Алексеева И. С.
Введение в переводоведение: Учеб. пособие для филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений
И. С. Алексеева. - СПб: Филологический факультет СПбГУ. - 2004. - 352с. -(Высшее профессиональное образование: Иностранные языки). - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 5-8465-0101-X5-7695-1542-2
ГРНТИ: 16.31.41
УДК: 81'25
Предметные рубрики: Переводоведение
Аннотация: Учебное пособие состоит из двух разделов — теоретического и практического. В первом собраны сведения, необходимые для формирования представлений о будущей профессии, о ее истории, современном диапазоне и перспективах, об основах профессиональной этики, о правовом статусе переводчика, об аспектах переводоведения. Второй раздел содержит краткий обзор теоретических основ перевода как процесса и как результата. Таким образом, материал пособия может быть использован для изучения двух базовых курсов: «Введение в специальность переводчика» и «Введение в теорию перевода». Иллюстративный материал не ориентирован на какой-либо один иностранный язык и предполагает знание русского языка как родного и знание одного из европейских языков: английского, французского, немецкого, испанского и др.

Держатели документа:
12.
Алексеева И. С.
Введение в переводоведение: Учеб. пособие для филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений
И. С. Алексеева. - 4-е изд. - СПб: Филологический факультет СПбГУ. - 2010. - 359с. -(Высшее профессиональное образование: Иностранные языки). - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-8465-0833-0978-5-7695-5186-4
ГРНТИ: 16.31.41
УДК: 81'25
Предметные рубрики: Переводоведение
Аннотация: Учебное пособие состоит из двух разделов — теоретического и практического. В первом собраны сведения, необходимые для формирования представлений о будущей профессии, о ее истории, современном диапазоне и перспективах, об основах профессиональной этики, о правовом статусе переводчика, об аспектах переводоведения. Второй раздел содержит краткий обзор теоретических основ перевода как процесса и как результата. Таким образом, материал пособия может быть использован для изучения двух базовых курсов: «Введение в специальность переводчика» и «Введение в теорию перевода». Иллюстративный материал не ориентирован на какой-либо один иностранный язык и предполагает знание русского языка как родного и знание одного из европейских языков: английского, французского, немецкого, испанского и др.

Держатели документа:
13.
Виноградов В. С.
Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы): учеб. пособие
В. С. Виноградов. - М.: Издательство института общего среднего образования РАО. - 2001. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 5-7552-0041-6
ГРНТИ: 16.31.41
УДК: 81'25
Предметные рубрики: Переводоведение
Аннотация: В пособии рассматриваются как общие теоретические вопросы современного переводоведения, так и особенности перевода текстов на романских языках, способы и приемы работы с лексическим материалом, представляющим наибольшие трудности для перевода. Издание отвечает существующим учебным программам по теории и практике перевода и предназначено прежде всего студентам старших курсов филологических и переводческих факультетов и отделений высших учебных заведений, а также всем, кто интересуется вопросами переводоведения и сопоставительного анализа языков

Держатели документа:
14.
Бабаян В. Н.
Видо-временные формы английского глагола: учебно-методический комплекс
В. Н. Бабаян;Международная академия бизнеса и новых технологий . - Ярославль: МУБиНТ. - 2008. - На рус.яз. - Российская Федерация
ГРНТИ: 16.41.21
УДК: 81'255.4; 811.111
Предметные рубрики: Английский язык--грамматика

Держатели документа:
15.
Бабаян В. Н.
Видо-временные формы английского глагола: учебное пособие
В. Н. Бабаян;Международная академия бизнеса и новых технологий . - Ярославль: МУБиНТ. - [2008]. - На рус.яз. - Российская Федерация
ГРНТИ: 16.41.21
УДК: 81'255.4; 811.111
Предметные рубрики: Английский язык--грамматика

Держатели документа:
16.

Вопросы теории и практики перевода: всерос. науч.-практ. конф., 28 февр.-1 марта 2005 г.: сб. ст.
[под ред. А. П. Тимониной]. - Пенза: ПДЗ. - 2005. - 198, [1] с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - В надзаг.: Пенз. гос. пед. ун-т им. В. Г. Белинского, О-во "Знание" России, Приволж. дом знаний. - ISBN 5-8356-0367-3. - Тираж 90 экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'25(082)
Предметные рубрики: Перевод языковой--теория ; Переводоведение
Ключевые слова: Перевод - Теория и методика Иностранные языки - Методика преподавания

Держатели документа:
МБА/ЭДД
17.
Соколова Н.В.
Интенционально-категориальные аспекты мультимодального маркетингового дискурса сферы информационных технологий (на материале английского и русского языков): монография
Н. В. Соколова;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Пермский национальный исследовательский политехнический университет (Пермский политех). - Пермь: Изд-во Пермского нац. исслед. политехнического ун-та. - 2022. - 101с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-398-02738-9. - Тираж 25экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'42:004.4; 81'255.2:004.4
Предметные рубрики: Английский язык--Дискурс ; Русский язык--Дискурс ; Перевод
Ключевые слова: интенциональный аспект категориальный аспект англоязычный дискурс моделирование веб-сайты интенции автора и переводчика передача оперативной информации передача когнитивной информации передача эмотивной информации рынок программного обеспечения
Аннотация: Рассматриваются интенциональные и категориальные аспекты мультимодального маркетингового дискурса сферы информационных технологий на материале англо- и русскоязычного дискурса. Исследование выполнено в рамках положений когнитивной лингвистики, лингвистики текста и дискурса, методологии визуальной семиотики. Для лингвистов, занимающихся исследованиями специальных дискурсов, и практикующих переводчиков.

Держатели документа:
18.
Полтавский А.В.
Информационные и телекоммуникационные технологии в исследованиях: компьютерный практикум : учебное пособие
А. В. Полтавский, В. А. Федянина, А. С. Скотченко ; под общей реждакцией Федяниной В. А.;Департамент образования города Москвы, Московский городской педагогический университет, Институт иностранных языков. - Москва: Сам Полиграфист. - 2020. - 213с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-00166-048-4. - Тираж 56экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'322.2; 81'255.2
Предметные рубрики: Компьютерная лингвистика ; Перевод

Держатели документа:
19.
Робинсон Д.
Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода
Робинсон Дуглас;Скуратовская М.В., Туганбаев Д.А. и Шахова Н.Г. (пер. с англ.). - 2-е изд. - М: КУДИЦ-ПРЕСС. - 2007. - 301 с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Пер. изд.: Becoming a translator / Robinson Douglas2d ed. London ; New York : Taylor & Francis, cop. 2003. - ISBN 978-5-91136-042-9
УДК: 82.035(07); 81'25(07)

Держатели документа:
20.
Робинсон Д.
Как стать переводчиком: введ. в теорию и практику пер.: [пер. с англ.]
Дуглас Робинсон. - 2-е изд. - М.: Кудиц-Образ. - 2005. - 301 с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 5-9579-0067-2. - Тираж 2000 экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'25:004
Предметные рубрики: перевод языковой--теория ; переводоведение
Ключевые слова: Перевод - Теория и методика

Держатели документа:
МБА/ЭДД
 1-20    21-40   41-60      

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)