Главная страница

Базы данных


Российский сводный каталог по научно-технической литературе - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>U=81'25$<.>
Общее количество найденных документов : 83
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60      
1.
Мальцева А.М.
Английский язык для изучающих экономику предпринимательства. Совершенствование навыков перевода=English for business economics. Striving for progress: учебник : в двух частях : уровень В2: Ч. 1
А. М. Мальцева ; Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел России, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2022. - 122, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-9228-2539-9. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::334.72; 81'255.2:33
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: деловая активность платежный баланс сырьевые рынки терминология тексты лексико-грамматические упражнения навыки перевода деловое общение
Аннотация: Учебник предназначен для изучения аспекта "экономический перевод" и совершенствования переводческих и профессиональных компетенций на материале, посвященном экономике предпринимательства. Учебник построен по тематическому принципу и содержит терминологию и тексты, охватывающие актуальные макроэкономические явления: циклы деловой активности, платежный баланс, сырьевые рынки. Система лексико-грамматических упражнений нацелена на расширение запаса экономической лексики, развитие навыков перевода и умения вести обсуждение экономических проблем на английском языке.

Держатели документа:
2.
Филатова Е.А.
Английский язык для специалистов по рекламе и связям с общественностью с дополнительными текстами для перевода: учебное пособие по курсу "Иностранный язык" для студентов, обучающихся по направлению 42.03.01 "Реклама и связи с общественностью" : [в 4 ч.]: Ч. 1
Е. А. Филатова, О. А. Чалова, А. Б. Родин ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский университет "МЭИ". - Москва: Изд-во МЭИ. - 2023. - 131с.: ил. - На англ.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7046-2860-6. - Тираж 150экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::659.1; 811.111(075.8)::659.4; 81'255.2
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: языкознание речевая деятельность чтение письмо лексические упражнения грамматические упражнения
Аннотация: Основное назначение учебного пособия - сформировать лингвистические и коммуникативные компетенции в области рекламы и связей с общественностью. Пособие состоит из 12 разделов, каждый из которых содержит аутентичные тематические тексты, освещающие широкий спектр вопросов в области рекламы и связей с общественностью. Комплекс лексико-грамматических упражнений направлен на совершенствование языковой и коммуникативной компетенций студентов в области маркетинга. Каждый раздел оснащен ссылками на аудио/видео материалы, заданиями для проектной деятельности и алгоритмами ведения деловой переписки. В качестве дополнительного материала в пособии представлены аутентичные тексты, направленные на совершенствование навыка перевода современной периодики. Учебное пособие разработано для организации практических занятий студентов I- II курсов, обучающихся по направлению 42.03.01 "Реклама и связи с общественностью".

Держатели документа:
3.
Мальцева А.М.
Английский язык для изучающих экономику предпринимательства. Совершенствование навыков перевода=English for business economics. Striving for progress: учебник : в двух частях : уровень В2: Ч. 2
А. М. Мальцева ; Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел России, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2023. - 140, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-9228-2716-4. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::334.72; 81'255.2:33
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: терминология тексты лексико-грамматические упражнения навыки перевода деловое общение слияния и поглощения валютные рынки фондовые рынки терминология--тексты--лексико-грамматические упражнения--навыки перевода--деловое общение
Аннотация: Учебник предназначен для изучения аспекта "экономический перевод" и совершенствования переводческих и профессиональных компетенций на материале, посвященном экономике предпринимательства. Учебник построен по тематическому принципу и содержит терминологию и тексты, охватывающие актуальные макроэкономические явления: циклы деловой активности, платежный баланс, сырьевые рынки. Система лексико-грамматических упражнений нацелена на расширение запаса экономической лексики, развитие навыков перевода и умения вести обсуждение экономических проблем на английском языке.

Держатели документа:
4.

Молодая наука - 2021: материалы региональной межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых, 15-16 апреля 2021 года: Ч. 5: Материалы секции № 1
Министерство науки и высшего образования РФ, Пятигорский государственный университет ; редакционная коллегия: О. А. Алимурадов (ответственный редактор) [и др.]. - Пятигорск: ПГУ. - 2021. - 227с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-4220-1246-6. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 12.01.13; 16.21; 16.41; 04.51
УДК: 001(062); 81'1(062); 81'255.2(062); 81'27(062)
Предметные рубрики: Наука--Съезды и конференции ; Лингвистика--Съезды и конференции ; Перевод--Съезды и конференции ; Социолингвистика--Съезды и конференции
Ключевые слова: мультикультурные коммуникации терминология культурные особенности языковые особенности речевой этикет
Аннотация: Настоящий сборник представляет материалы докладов межвузовской научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов, соискателей, магистрантов и студентов, проходившей в Пятигорском государственном университете в апреле 2021 года. Предлагаемые материалы иллюстрируют весь спектр научных направлений, исследуемых в ПГУ, и могут представлять интерес для студентов, магистрантов, аспирантов и соискателей, а также преподавателей, работающих в соответствующих направлениях.

Держатели документа:
5.
Толиби С.
Язык хинди. Основы военного перевода: учебное пособие : в двух частях: Ч. 1
С. Толиби ; Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Военный учебный центр. - Москва: МГИМО-Университет. - 2023. - 269, [1]с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., хинди. - ISBN 978-5-9228-2717-1. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 811.214.21(075.8)::623; 81'255.2:623
Предметные рубрики: Хинди--Учебники и пособия ; Перевод--Учебники и пособия
Ключевые слова: язык Хинди вооруженные силы Индии подготовка офицеров-переводчиков переводческие навыки и умения формирование овладение военной терминологией виды вооруженных сил
Аннотация: Учебное пособие знакомит учащихся с организацией, вооружением, принципами боевого применения вооруженных сил Индии и позволяет им овладеть основной военной терминологией языка хинди по видам вооруженных сил и родам войск, а также грамматическими и лексическими средствами, характерными для военных текстов языка хинди. Для студентов, проходящих подготовку в Военном учебном центре при МГИМО МИД России по ВУС 390457 "Лингвистическое обеспечение военной деятельности" и изучающих язык хинди.

Держатели документа:
6.
Белоконь В.В.
Английский язык. Практический курс специального перевода первого иностранного языка: учебное пособие : [в 2 ч.]: Ч. 1
В. В. Белоконь, А. С. Веретенников, Е. А. Чичерова ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский университет "МЭИ". - Москва: Изд-во МЭИ. - 2023. - 130с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7046-2877-4. - Тираж 200экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8); 81'255.2
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: чтение произношение перевод текстов международные организации специальная лексика терминология аббревиатуры
Аннотация: Предназначено для обучения студентов, изучающих английский язык как первый иностранный, специальному переводу. Также будет полезно при изучении специальной терминологии английского языка студентами неязыковых высших учебных заведений. Для студентов, обучающихся по специальности 45.03.02 "Лингвистика".

Держатели документа:
7.
Симоненко М.А.
Перевод медиатекстов экономической и научно-технической направленности: учебное пособие
М. А. Симоненко;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Российский экономический университет имени Г. В. Плеханова (РЭУ им. Г. В. Плеханова). - Москва: РЭУ им. Г. В. Плеханова. - 2021. - 106с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7307-1775-6. - Тираж 40экз.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41
УДК: 81'255.2:33; 81'255.2:62; 811.111(075.8)::33; 811.111(075.8)::62
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: анализ текста ключевые слова аннотационный перевод реферативный перевод смысловая точность трансформационные методы лексические трансформации грамматические трансформации переводческий комментарий лингвострановедческая информация
Аннотация: В пособии предлагаются практические рекомендации по переводу медиатекстов. Рассматриваются особенности переводческой деятельности на разных этапах работы с текстом - от предварительного анализа и составления паспортной части текста до постпереводного комментирования. Для каждого этапа предлагаются алгоритмы и стратегии перевода. Обучение переводу осуществляется на аутентичном материале англоязычных медиатекстов экономической и научно-технической тематики. Пособие ориентировано на аудиторную и самостоятельную работу. Для студентов старших курсов бакалавриата и слушателей магистратуры, изучающих английский язык преимущественно в сфере бизнеса и деловой коммуникации.

Держатели документа:
8.
Елисеева Н.В.
Экономический перевод с английского языка на русский. Макроэкономические аспекты глобальной экономической политики. Основы микроэкономической теории: по курсу: "Профессионально-ориентированный перевод: экономическая и общественно-политическая сферы" : учебное пособие
Н. В. Елисеева;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону: Изд-во Южного федерального ун-та. - 2021. - 122с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-9275-4024-2. - Тираж 100экз.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41; 06.56.31; 06.03
УДК: 81'255.2:33; 811.111; 338.22; 330.101.542
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык ; Экономическая политика ; Макроэкономика--Теория
Ключевые слова: письменный перевод устный перевод экономическая терминология лексика
Аннотация: Данное пособие представляет собой учебный комплекс, включающий упражнения для приобретения навыков письменного и устного перевода текстов экономической сферы с английского языка на русский. Пособие состоит из восьми глав, каждая из которых вводит в активный запас большой массив экономической терминологии и лексики основного словарного фонда; задания в каждой главе направлены на развитие памяти и внимания переводчика, навыка переключения, навыка ведения записей при переводе, развивают умение переводить с листа устно, переводить на слух с заметками и устно. Базируется на принципах, изложенных в работах советских и российских методистов и практиков преподавания устного перевода (И. С. Алексеева, С. Г. Бархударов, В. Г. Гак, В. Н. Комиссаров, Р. К. Миньяр-Белоручев, Г. В. Чернов, А. Д. Швейцер).

Держатели документа:
9.
Ремхе И.Н.
Практикум по аннотационному переводу: учебно-методическое пособие
И. Н. Ремхе;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Челябинский государственный университет, Кафедра теории и практики перевода. - Челябинск: Б-ка А. Миллера. - 2022. - 94, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-93162-579-9. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 20.19.19; 20.19.23
УДК: 81'255.2:62(076.5); 002-028.12(076.5)
Предметные рубрики: Научно-техническая информация--Аннотирование ; Перевод--Учебники и пособия
Ключевые слова: языкознание составление аннотаций текстовый материал первичный текст компрессия текстов
Аннотация: Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки "Лингвистика", по специальности "Перевод и переводоведение", имеет прикладную направленность, способствует формированию соответствующих общекультурных и профессиональных компетенций бакалавров, специалистов.

Держатели документа:
10.
Мекеко Н.М.
Перевод в сфере профессиональной коммуникации: английский язык для математиков: учебник
Н. М. Мекеко, Е. В. Тихонова, Е. А. Голубовская. - Москва: Российский университет дружбы народов. - 2022. - 549с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст англ., рус. - ISBN 978-5-209-10489-6. - Тираж 300экз.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41.21
УДК: 81'255.2:51; 811.111(075.8)::51
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: научно-технический перевод термины латинского происхождения контекстуальные замены перевод инфинитива герундий студенты--математики
Аннотация: Материал учебника направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот в предметном поле "Математика". Основным принципом отбора и представления учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода в сфере профессиональной коммуникации специалистов-математиков, формирование их профессионального вокабуляра.

Держатели документа:
11.
Евсюкова Т.В.
Перевод деловой коммуникации: учебное пособие
Т. В. Евсюкова, И. Г. Барабанова;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), Факультет лингвистики и журналистики. - Ростов-на-Дону: Издательско-полиграфический комплекс РГЭУ (РИНХ). - 2021. - 87с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - На обл.: РГЭУ-90 лет. - ISBN 978-5-7972-2941-4. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41
УДК: 81'253:005.57; 811.111(075.8)
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: официально-деловой перевод письменные коммуникации устные презентации лексика грамматика
Аннотация: Учебное пособие знакомит обучающихся с различными видами деловой коммуникации, в нем представлены разные жанры деловой коммуникации (деловое письмо, меморандум, отчет и т.д.). Предназначено для студентов направления 45.03.02 "Лингвистика", изучающих правила перевода деловой коммуникации, также может использоваться на гуманитарных факультетах и в системе дополнительного образования.

Держатели документа:
12.
Верезубова Е.Е.
Письменный и устный перевод в сфере экономической коммуникации: учебное пособие
Е. Е. Верезубова, О. А. Фрейдсон;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Кафедра романо-германской филологии и перевода. - Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского гос. экономического ун-та. - 2020. - 93с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., фр. - ISBN 978-5-7310-5502-4. - Тираж 50экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.133.1(075.8)::33; 81'255.2:33
Предметные рубрики: Французский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: языковые структуры лексико-грамматический уровень стилистический уровень профессиональные компетенции переводческие решения экономический перевод аутентичные тексты
Аннотация: Учебное пособие построено в соответствии с рабочей программой по дисциплинам по выбору "Письменный перевод в сфере экономической коммуникации" и "Устный перевод в сфере экономической коммуникации", включает тематические материалы и задания по разделам курсов, которые могут использоваться как в аудиторной, так и в самостоятельной работе студентов. Предложенные тексты и задания к ним нацелены на развитие навыка поиска эквивалентов для терминов и неологизмов, развитие языковой догадки, наблюдение за фактами языка, отработку переводческих клише в рамках экономических тем. Предназначено для студентов 3-4 курса бакалавриата направления 45.03.02 "Лингвистика", изучающих французский язык как основной язык.

Держатели документа:
13.
Ремхе И.Н.
Пособие по переводу научно-технических текстов: учебно-методическое пособие
И. Н. Ремхе;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Челябинский государственный университет, Кафедра теории и практики перевода. - Челябинск: Б-ка А. Миллера. - 2021. - 104, [1]с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-93162-578-2. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'255.2:62
Предметные рубрики: Перевод
Ключевые слова: грамматические особенности лексические особенности общенаучная лексика аббревиатуры правила оформления перевода
Аннотация: Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки "Лингвистика" (профиль "Перевод и переводоведение"), по специальности "Перевод и переводоведение" (специализация "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений"), имеет прикладную направленность, способствует формированию соответствующих общекультурных и профессиональных компетенций бакалавров, специалистов. Пособие состоит из двух частей: первая часть содержит общетеоретическую информацию об особенностях перевода научно-технических текстов, основные виды лексических, грамматических и синтаксических трансформаций, а также о роли контекста. Вторая часть посвящена практической отработке лексико-грамматических и синтаксических особенностей технического перевода на основе упражнений и практикума работы с текстом.

Держатели документа:
14.
Баева Е.И.
Практикум по переводу в сфере экономики (итальянский язык): учебное пособие
Е. И. Баева;Министерство науки и высшего образования РФ, Воронежский государственный университет. - Воронеж: Издательский дом ВГУ. - 2021. - 50с.: ил. - На ит.яз. - Российская Федерация. - Текст итал., рус. - ISBN 978-5-9273-3178-9. - Тираж 30экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.131.1(076.5)::33; 81'255.2:33(076.5)
Предметные рубрики: Итальянский язык--Учебники и пособия ; Перевод--Учебники и пособия
Ключевые слова: экономические тексты упражнения письменный перевод устный перевод двусторонний перевод страноведческая информация фоновые знания межкультурные коммуникации деловые связи словарный запас
Аннотация: Учебное пособие подготовлено на кафедре романской филологии Воронежского государственного университета. Для студентов бакалавриата и магистратуры по направлениям: "Перевод и переводоведение", профиль "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (итальянский язык)", "Международные отношения", профили "Международная интеграция и международные организации" и "Мировая политика", "Экономика", профиль "Мировая экономика".

Держатели документа:
15.

Английский язык. Практика перевода диалогов по деловой коммуникации=A practical course in business dialogue translation and interpretation: уровни B2-C1 : учебное пособие
О. В. Десятова, Г. А. Паршутина, С. Н. Леденёва, Е. В. Пономаренко ; под общей редакцией О. В. Десятовой;Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2021. - 255, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Парал. загл. англ. - ISBN 978-5-9228-2414-9. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'253:005.57; 811.111(075.8)
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: речевые компетенции речевой этикет устный перевод деловые переговоры лексика
Аннотация: Учебное пособие предназначено для развития коммуникативно-речевой компетенции посредством выработки навыков устного двустороннего перевода диалогов по деловой коммуникации, имитирующих деловые переговоры и беседы в типовых ситуациях профессионального общения. В пособие включены диалоги по актуальным темам: "Запросы, предложения и заказы", "Экспортные и импортные контракты", "Банковское дело и платежи", "Агентские услуги", "Страхование", "Жалобы и претензии", "Транспортировка и упаковка", "Проблемы экологии". В приложении излагаются теоретические вопросы переводоведения, дается русско-английский словарь коммерческих терминов. Для студентов бакалавриата, изучающих английский язык и специализирующихся в области международного торгового дела.

Держатели документа:
16.
Озерина С.П.
Пособие по переводу научно-технической литературы
С. П. Озерина;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский университет "МИЭТ". - Москва: МИЭТ. - 2020. - 51с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41
УДК: 81'255.2:62; 811.111(075.8)
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: специальная лексика технические тексты научно-техническая терминология эквивалентность метрология нанотехнологии
Аннотация: Пособие включает три тематических раздела, содержащих по шесть-семь текстов. Каждый раздел сопровождается заданиями, направленными на активизацию специальной лексики и на развитие навыков перевода технических текстов. Предназначено для магистрантов института лингвистического и педагогического образования, слушателей отделения переводчиков, студентов старших курсов неязыковых вузов, обучающихся по дополнительным образовательным программам. Может также использоваться студентами технических специальностей, интересующихся переводом специальной литературы.

Держатели документа:
17.
Косоножкина Л.В.
Перевод, аннотирование и реферирование английских текстов по техническим направлениям: учебное пособие
Л. В. Косоножкина, И. А. Кашурина;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Донской государственный технический университет. - Ростов-на-Дону: ДГТУ. - 2020. - 51с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7890-1737-1. - Тираж 100экз.
ГРНТИ: 16.41; 13.01
УДК: 81'255.2:62; 002-028.12; 002-028.14
Предметные рубрики: Перевод ; Научно-техническая информация--Аннотирование ; Научно-техническая информация--Реферирование
Ключевые слова: профессиональная лексика грамматика
Аннотация: Целью пособия является систематизация и совершенствование знаний и умений студентов, расширение их словарного запаса по предлагаемой тематике, формирование навыков понимания, перевода, аннотирования и реферирования оригинальных текстов на английском языке по специальности. Пособие состоит из трех самостоятельных разделов, построенных по единому принципу. Основной структурной единицей является лингвометодический комплекс, который представляет собой тематически завершенный блок (unit). Каждый раздел пособия включает профессионально ориентированные английские тексты для обучения различным видам чтения и упражнения к ним. Система упражнений способствует усвоению профессиональной лексики и повторению основных грамматических явлений.

Держатели документа:
18.
Фатеева Н.А.
Обучение переводу профессиональной лексики и терминологии, используемой в договорах и контрактах: учебно-методическое пособие
Н. А. Фатеева;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Рязанский государственный университет имени С. А. Есенина. - Рязань: Рязанский гос. ун-т им. С. А. Есенина. - 2020. - 211с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-907266-19-3. - Тираж 100экз.
ГРНТИ: 16.31; 16.41
УДК: 81'255.2:347.4; 811.111(075.8)::34
Предметные рубрики: Перевод--Учебники и пособия ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: юридический перевод филологические науки языкознание методика изучения языка бизнес-английский англоязычные договоры англоязычные контракты
Аннотация: В пособии рассматривается перевод профессиональной лексике, применяемой в русско- и англоязычных договорах и контрактах, и его использование в качестве инструмента обучения профессиональному переводу специализированных текстов и составления переводческих глоссариев. Представлены различные составляющие договоров и контрактов: формальная, включающая стиль и формат юридических документов, лингвистическая в части терминологии, клише и стереотипных языковых оборотов на уровне лексики, грамматики и стилистики, а также экстралингвистические факторы, такие как особенности правовых систем и исторической практики, влияющие на составление и наполнение договоров и контрактов.

Держатели документа:
19.
Стрельцов А.А.
Финансово-экономический перевод=Financial and economic translation: учебное пособие по курсу для магистрантов 1 года обучения
А. А. Стрельцов;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Южный федеральный университет, Институт филологии, журналистики и МКК, Кафедра перевода и информационных технологий в лингвистике. - Ростов-на-Дону: Изд-во Южного федерального ун-та. - 2021. - 107с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Парал. загл. англ. - ISBN 978-5-9275-3815-7. - Тираж 100экз.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41
УДК: 81'255.2:33; 811.111(075.8)
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: межкультурная коммуникация двусторонний перевод деловое общение устойчивые выражения аббревиатуры грамматические формы экономическая теория макроэкономика глобальная экономика маркетинг финансы
Аннотация: Настоящее пособие предназначено для обучающихся магистратуры по направлению 45.04.01 "Филология" и представляет собой тематически обусловленный сборник текстов и упражнений по переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский язык текстов финансово-экономической направленности.

Держатели документа:
20.
Казанская Е.В.
Реферирование и реферативный перевод: учебное пособие для специальности 38.05.02 "Таможенное дело"
Е. В. Казанская, Р. И. Бачиева;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Ростовский государственный экономический университет. - Ростов-на-Дону: Издательско-полиграфический комплекс РГЭУ (РИНХ). - 2021. - 91с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - На обл.: Ростовский гос. экономический ун-т (РИНХ), РГЭУ-90 лет.Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7972-2877-6. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 13.01; 16.41; 20.19.23
УДК: 002-028.14; 81'255:33
Предметные рубрики: Научно-техническая информация--Реферирование ; Перевод
Ключевые слова: английский язык рефераты аннотации стандартные речевые обороты специальные тексты научные тексты научно-популярные тексты словарный запас специальная лексика навыки перевода
Аннотация: Учебное пособие состоит из разделов, упражнения которых позволяют развить коммуникативные умения в разных видах речевой деятельности, таких как чтение, говорение, письмо. Авторами разработан целый ряд заданий коммуникативного характера, полезных для подготовки будущих специалистов к реальному общению в профессиональной среде. Упражнения учебного пособия могут быть использованы как для работы в аудитории, так и для самостоятельного выполнения.

Держатели документа:
 1-20    21-40   41-60      

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)