Главная страница

Базы данных


Российский сводный каталог по научно-технической литературе - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>U=81'25$<.>
Общее количество найденных документов : 83
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60      
1.

Translation of business letters and documentations from English into Russian: учебное пособие
Е. А. Прудченко, С. В. Шешукова, О. В. Доманская, М. Б. Баликаева;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Тюменский индустриальный университет. - Тюмень: ТИУ. - 2023. - 77с.: ил. - На англ.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-9961-3110-5. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 16.31; 16.41
УДК: 81'255.2:005.92(076.5); 811.111(076.5)::005.92
Предметные рубрики: Перевод--Учебники и пособия ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: деловая корреспонденция машинный перевод практика перевода структура делового письма правила оформления
Аннотация: Учебное пособие предназначено для лабораторных занятий по элективному курсу "Перевод деловой корреспонденции и документации с английского языка (Translation of business correspondence and documentation from English language)" для обучающихся 2-го курса по направлениям подготовки (специальностям), реализуемым по индивидуальным образовательным траекториям (Инженерный стандарт ТИУ, IT-стандарт ТИУ, Социально-гуманитарный стандарт ТИУ), очной и заочной форм обучения. Основной целью пособия является формирование навыков перевода официальной корреспонденции и документации с английского языка на русский. Пособие может быть использовано для практических занятий и самостоятельного изучения по дополнительной образовательной программе "Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций".

Держатели документа:
2.

Актуальные аспекты современного переводоведения и межкультурной коммуникации: материалы Международной научно-практической конференции, г. Москва, 28 мая 2019 г.
Российский университет транспорта, Институт экономики и финансов, Кафедра "Лингвистика";под редакцией Л. А. Чернышовой ; составитель: Якушкина П. И. - Москва: Российский ун-т транспорта. - 2020. - 97с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7876-0281-4. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 13.01; 16.41
УДК: 008(062); 81'255.2(062)
Предметные рубрики: Культура--Международное сотрудничество ; Перевод--Съезды и конференции

Держатели документа:
3.
Алексеева И. С.
Введение в переводоведение: Учеб. пособие для филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений
И. С. Алексеева. - СПб: Филологический факультет СПбГУ. - 2004. - 352с. -(Высшее профессиональное образование: Иностранные языки). - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 5-8465-0101-X5-7695-1542-2
ГРНТИ: 16.31.41
УДК: 81'25
Предметные рубрики: Переводоведение
Аннотация: Учебное пособие состоит из двух разделов — теоретического и практического. В первом собраны сведения, необходимые для формирования представлений о будущей профессии, о ее истории, современном диапазоне и перспективах, об основах профессиональной этики, о правовом статусе переводчика, об аспектах переводоведения. Второй раздел содержит краткий обзор теоретических основ перевода как процесса и как результата. Таким образом, материал пособия может быть использован для изучения двух базовых курсов: «Введение в специальность переводчика» и «Введение в теорию перевода». Иллюстративный материал не ориентирован на какой-либо один иностранный язык и предполагает знание русского языка как родного и знание одного из европейских языков: английского, французского, немецкого, испанского и др.

Держатели документа:
4.
Алексеева И. С.
Введение в переводоведение: Учеб. пособие для филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений
И. С. Алексеева. - 4-е изд. - СПб: Филологический факультет СПбГУ. - 2010. - 359с. -(Высшее профессиональное образование: Иностранные языки). - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-8465-0833-0978-5-7695-5186-4
ГРНТИ: 16.31.41
УДК: 81'25
Предметные рубрики: Переводоведение
Аннотация: Учебное пособие состоит из двух разделов — теоретического и практического. В первом собраны сведения, необходимые для формирования представлений о будущей профессии, о ее истории, современном диапазоне и перспективах, об основах профессиональной этики, о правовом статусе переводчика, об аспектах переводоведения. Второй раздел содержит краткий обзор теоретических основ перевода как процесса и как результата. Таким образом, материал пособия может быть использован для изучения двух базовых курсов: «Введение в специальность переводчика» и «Введение в теорию перевода». Иллюстративный материал не ориентирован на какой-либо один иностранный язык и предполагает знание русского языка как родного и знание одного из европейских языков: английского, французского, немецкого, испанского и др.

Держатели документа:
5.
Алимов В.
Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации
Алимов В.В. - 3-е изд., стер. - М: УРСС. - 2005. - 158 с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 5-354-01002-0
УДК: 81'25(07); 82.035(07)

Держатели документа:
МБА/ЭДД
6.
Алимов В.В.
Теория перевода: пособие для лингвистов-переводчиков
Алимов В.В.;Рос. акад. нар. хоз-ва и гос. службы при Президенте РФ, Моск. гос. открытый ун-т им. В.С. Черномырдина. - М: URSS. - 2013. - 237 с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-397-03574-3
УДК: 81'25(07)

Держатели документа:
7.

Английский язык в сфере профессиональной коммуникации: VII Всероссийская молодежная научная конференция, Казань, 15 ноября 2021 г. : материалы конференции
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Казанский национальный исследовательский технический университет им. А. Н. Туполева-КАИ (КНИТУ-КАИ);редакционная коллегия: Р. Р. Яхина [и др.]. - Казань: Изд-во ИП Сагиева А. Р. - 2021. - 275с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-6045150-7-5. - Тираж 25экз.
ГРНТИ: 16.41; 82.17.03; 12.51; 81.13; 00.13
УДК: 811.111(062); 005.57(062); 81'255.2(062); 001.89(062); 62(062); 3(062)
Предметные рубрики: Английский язык--Съезды и конференции ; Деловое общение--Съезды и конференции ; Перевод--Съезды и конференции ; Научно-исследовательская работа--Съезды и конференции ; Техника--Съезды и конференции ; Общественные науки--Съезды и конференции
Ключевые слова: правовые проблемы экономические проблемы социальные проблемы развитие общества инновации переводоведение перевод специальной научной литературы фундаментальные исследования прикладные исследования
Аннотация: В сборнике представлены тезисы докладов статьи студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых, участников VII Всероссийской молодежной научной конференции "Английский язык в сфере профессиональной коммуникации". В статьях рассматриваются актуальные научно-исследовательские вопросы технических и гуманитарных наук.

Держатели документа:
8.

Английский язык. Практика перевода диалогов по деловой коммуникации=A practical course in business dialogue translation and interpretation: уровни B2-C1 : учебное пособие
О. В. Десятова, Г. А. Паршутина, С. Н. Леденёва, Е. В. Пономаренко ; под общей редакцией О. В. Десятовой;Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2021. - 255, [1]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Парал. загл. англ. - ISBN 978-5-9228-2414-9. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'253:005.57; 811.111(075.8)
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: речевые компетенции речевой этикет устный перевод деловые переговоры лексика
Аннотация: Учебное пособие предназначено для развития коммуникативно-речевой компетенции посредством выработки навыков устного двустороннего перевода диалогов по деловой коммуникации, имитирующих деловые переговоры и беседы в типовых ситуациях профессионального общения. В пособие включены диалоги по актуальным темам: "Запросы, предложения и заказы", "Экспортные и импортные контракты", "Банковское дело и платежи", "Агентские услуги", "Страхование", "Жалобы и претензии", "Транспортировка и упаковка", "Проблемы экологии". В приложении излагаются теоретические вопросы переводоведения, дается русско-английский словарь коммерческих терминов. Для студентов бакалавриата, изучающих английский язык и специализирующихся в области международного торгового дела.

Держатели документа:
9.
Андреева О.Б.
Английский язык: учебное пособие по переводу экономических текстов: уровни B1-B2
О. Б. Андреева, О. Г. Гордеева;Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, Кафедра английского языка № 4. - Москва: МГИМО-Университет. - 2021. - 135, [2]с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-9228-2434-7. - Тираж не указ.экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8)::33; 81'253:33
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: переводческий анализ речевые тактики профессиональная коммуникация переводоведение грамматические особенности лексические особенности специальный дискурс стратегия перевода терминологический поиск речевое поведение
Аннотация: Учебное пособие предназначено для формирования и развития навыков зрительно-устного перевода текстов экономического содержания в рамках профессиональной языковой компетенции. Текстовый материал пособия сгруппирован по тематическому признаку и охватывает такие темы, как "Цикл деловой активности", "Государственный бюджет и платежный баланс", "Компании и их стратегии", "Слияния и поглощения", "Управление компанией". Для студентов бакалавриата факультета прикладной экономики и коммерции МГИМО МИД России, изучающих английский язык по аспекту "Экономический перевод" и обучающихся по направлению подготовки "Торговое дело".

Держатели документа:
10.
Анисимова А.Г.
A course in translation: politics, economics, law: учебное пособие по общественно-политическому, экономическому и юридическому переводу
А. Г. Анисимова, Е. В. Пономаренко;Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Филологический факультет. - Москва: Наука. - 2023. - 225с. - На англ.яз. - Российская Федерация. - ISBN 978-5-907673-15-1. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 16.41
УДК: 81'255.2:3; 81'255.2:32; 81'255.2:33; 81'255.2:34
Предметные рубрики: Перевод
Ключевые слова: языкознание тематическая лексика грамматика аутентичные тексты навыки перевода
Аннотация: Данное учебное пособие нацелено на формирование у студентов переводческих компетенций как широкого комплекса знаний, умений и навыков в области общественно-политического, экономического и юридического перевода. Обучаемым предлагается система упражнений, которые помогают поэтапно осваивать английскую тематическую лексику в разных вариантах употребления и лексико-грамматической сочетаемости. Упражнения также вырабатывают навыки переключения кодов английского и русского языков на материале отобранных аутентичных текстов. Завершающим заданием по каждому тематическому разделу является подготовка презентации с использованием активной лексики урока. Для студентов переводческих факультетов, учащихся институтов и факультетов иностранных языков, филологических факультетов университетов, студентов юридических институтов и факультетов международных отношений, а также для широкого круга лиц, стремящихся овладеть навыками перевода.

Держатели документа:
11.
Бабаян В. Н.
Видо-временные формы английского глагола: учебно-методический комплекс
В. Н. Бабаян;Международная академия бизнеса и новых технологий . - Ярославль: МУБиНТ. - 2008. - На рус.яз. - Российская Федерация
ГРНТИ: 16.41.21
УДК: 81'255.4; 811.111
Предметные рубрики: Английский язык--грамматика

Держатели документа:
12.
Бабаян В. Н.
Видо-временные формы английского глагола: учебное пособие
В. Н. Бабаян;Международная академия бизнеса и новых технологий . - Ярославль: МУБиНТ. - [2008]. - На рус.яз. - Российская Федерация
ГРНТИ: 16.41.21
УДК: 81'255.4; 811.111
Предметные рубрики: Английский язык--грамматика

Держатели документа:
13.
Бабаян В. Н.
Стилистика английского языка: учебно-методический комплекс
В. Н. Бабаян;Международный университет бизнеса и новых технологий . - Ярославль: МУБиНТ. - 2007. - На рус.яз. - Российская Федерация
ГРНТИ: 16.41.21
УДК: 81'255.4; 811.111
Предметные рубрики: Английский язык--стилистика

Держатели документа:
14.
Бабаян В. Н.
Стилистика английского языка: учебное пособие
В. Н. Бабаян;Международная академия бизнеса и новых технологий. - Ярославль: МУБиНТ. - [2007]. - На рус.яз. - Российская Федерация
ГРНТИ: 16.41.21
УДК: 81'255.4; 811.111
Предметные рубрики: Английский язык--стилистика

Держатели документа:
15.
Баева Е.И.
Практикум по переводу в сфере экономики (итальянский язык): учебное пособие
Е. И. Баева;Министерство науки и высшего образования РФ, Воронежский государственный университет. - Воронеж: Издательский дом ВГУ. - 2021. - 50с.: ил. - На ит.яз. - Российская Федерация. - Текст итал., рус. - ISBN 978-5-9273-3178-9. - Тираж 30экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.131.1(076.5)::33; 81'255.2:33(076.5)
Предметные рубрики: Итальянский язык--Учебники и пособия ; Перевод--Учебники и пособия
Ключевые слова: экономические тексты упражнения письменный перевод устный перевод двусторонний перевод страноведческая информация фоновые знания межкультурные коммуникации деловые связи словарный запас
Аннотация: Учебное пособие подготовлено на кафедре романской филологии Воронежского государственного университета. Для студентов бакалавриата и магистратуры по направлениям: "Перевод и переводоведение", профиль "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (итальянский язык)", "Международные отношения", профили "Международная интеграция и международные организации" и "Мировая политика", "Экономика", профиль "Мировая экономика".

Держатели документа:
16.
Белоконь В.В.
Английский язык. Практический курс специального перевода первого иностранного языка: учебное пособие : [в 2 ч.]: Ч. 1
В. В. Белоконь, А. С. Веретенников, Е. А. Чичерова ; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Национальный исследовательский университет "МЭИ". - Москва: Изд-во МЭИ. - 2023. - 130с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7046-2877-4. - Тираж 200экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.111(075.8); 81'255.2
Предметные рубрики: Английский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: чтение произношение перевод текстов международные организации специальная лексика терминология аббревиатуры
Аннотация: Предназначено для обучения студентов, изучающих английский язык как первый иностранный, специальному переводу. Также будет полезно при изучении специальной терминологии английского языка студентами неязыковых высших учебных заведений. Для студентов, обучающихся по специальности 45.03.02 "Лингвистика".

Держатели документа:
17.
Вакула Е.А.
Теория и практика перевода: для студентов технических вузов
Е. А. Вакула, М. В. Кузнецова;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Кубанский государственный технологический университет. - Краснодар: КубГТУ. - 2021. - 172с.: ил. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-8333-1044-1. - Тираж 500экз.
ГРНТИ: 20.19.23
УДК: 81'255.2:62
Предметные рубрики: Перевод
Ключевые слова: виды перевода научно-технические тексты английский язык грамматика лексика
Аннотация: Данное учебное пособие дает возможность познакомиться с основными аспектами теории перевода и методикой овладения приемами перевода. Представлены тексты с заданиями, дается краткое изложение грамматического материала и упражнения для его закрепления. Цель пособия - выработка навыков адекватного перевода научно-технической литературы у студентов неязыковых специальностей. Предназначено для преподавателей и студентов старших курсов технических факультетов высших учебных заведений всех специальностей, а также для преподавателей технических лицеев и колледжей.

Держатели документа:
18.
Васильева В.Э.
Перевод технических текстов: (английский/русский языки) : учебно-методическое пособие
В. Э. Васильева;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Тихоокеанский государственный университет. - Хабаровск: Изд-во ТОГУ. - 2022. - 131с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., англ. - ISBN 978-5-7389-3493-3. - Тираж 100экз.
ГРНТИ: 20.19.23; 16.41
УДК: 81'255.2:62; 811.111(075.8)::62
Предметные рубрики: Перевод ; Английский язык--Учебники и пособия
Ключевые слова: научно-технический перевод грамматические конструкции лексические особенности стилистические особенности трудности перевода специальная терминология научно-техническая литература работа со словарем научно-техническое сотрудничество обмен информацией
Аннотация: Предназначено для занятий по практическому курсу английского языка, а также для проверки понимания текста и извлечения нужной информации, правильного использования английского языка в процессе коммуникации, знания технических терминов, а также извлечения информации на английском языке, связанной с развитием науки и техники. Материал может использоваться как для аудиторной, так и для самостоятельной работы студентов в рамках учебного плана. Составлено для помощи студентам в овладении практическими знаниями по техническому переводу. Издание предназначено для подготовки студентов по дисциплине "Технический перевод второго иностранного языка" направления 45.03.02 "Лингвистика", изучающих английский язык как второй иностранный.

Держатели документа:
19.
Верезубова Е.Е.
Письменный и устный перевод в сфере экономической коммуникации: учебное пособие
Е. Е. Верезубова, О. А. Фрейдсон;Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Санкт-Петербургский государственный экономический университет, Кафедра романо-германской филологии и перевода. - Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского гос. экономического ун-та. - 2020. - 93с. - На рус.яз. - Российская Федерация. - Текст рус., фр. - ISBN 978-5-7310-5502-4. - Тираж 50экз.
ГРНТИ: 16.41; 20.19.23
УДК: 811.133.1(075.8)::33; 81'255.2:33
Предметные рубрики: Французский язык--Учебники и пособия ; Перевод
Ключевые слова: языковые структуры лексико-грамматический уровень стилистический уровень профессиональные компетенции переводческие решения экономический перевод аутентичные тексты
Аннотация: Учебное пособие построено в соответствии с рабочей программой по дисциплинам по выбору "Письменный перевод в сфере экономической коммуникации" и "Устный перевод в сфере экономической коммуникации", включает тематические материалы и задания по разделам курсов, которые могут использоваться как в аудиторной, так и в самостоятельной работе студентов. Предложенные тексты и задания к ним нацелены на развитие навыка поиска эквивалентов для терминов и неологизмов, развитие языковой догадки, наблюдение за фактами языка, отработку переводческих клише в рамках экономических тем. Предназначено для студентов 3-4 курса бакалавриата направления 45.03.02 "Лингвистика", изучающих французский язык как основной язык.

Держатели документа:
20.
Виноградов В. С.
Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы): учеб. пособие
В. С. Виноградов. - М.: Издательство института общего среднего образования РАО. - 2001. - На рус.яз. - Российская Федерация. - ISBN 5-7552-0041-6
ГРНТИ: 16.31.41
УДК: 81'25
Предметные рубрики: Переводоведение
Аннотация: В пособии рассматриваются как общие теоретические вопросы современного переводоведения, так и особенности перевода текстов на романских языках, способы и приемы работы с лексическим материалом, представляющим наибольшие трудности для перевода. Издание отвечает существующим учебным программам по теории и практике перевода и предназначено прежде всего студентам старших курсов филологических и переводческих факультетов и отделений высших учебных заведений, а также всем, кто интересуется вопросами переводоведения и сопоставительного анализа языков

Держатели документа:
 1-20    21-40   41-60      

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)